Author Topic: PCLinuxOS Live USB Creator à traduire  (Read 2800 times)

Offline melodie

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5942
  • XMMP=Jabber, free instant messaging protocol !
    • PCLinuxOS Fr
PCLinuxOS Live USB Creator à traduire
« on: April 08, 2011, 02:38:53 AM »
Bonjour,

PCLinuxOS Live USB Creator, programme en bash créé l'an dernier par Just19 (qui portait un autre pseudo à ce moment) est le plus facile des programmes permettant la création d'une clé USB bootable, pour PCLinuxOS.

Ce qu'on peut faire avec : installer à partir d'une image iso, ou d'un CD inséré dans le lecteur.
Ce qu'on obtient, sur une clé USB formattée en Ext3 : une entrée de boot en live, et une entrée de boot en mode persistant. Il y a même un mode "copy to ram".

En quoi facilite-t-il l'installation ? Il vous prend pas à pas et vous guide d'un bout à l'autre de l'opération : il suffit pour ça de lire attentivement le texte affiché sur chacune des fenêtres successives. Par exemple, je viens d'installer une iso sur une clé USB que je réserve à cet usage, avec son formattage en Ext3. La fenêtre finale annonce:
Quote
         Successfully Completed

        Congratulations, the live installation of the OS is complete.

       The partition is unmounted; Please Safely Remove the USB device now.   

     You may then, after a few seconds, plug your device in again for use.


                       Thank you for using PCLinuxOS.


C'est génial ! Mais comment les utilisateurs francophones ne lisant pas l'anglais vont-il faire pour pouvoir utiliser ce superbe programme ? Nous avons besoin pour eux d'une traduction du programme, et pour cela, Leiche, qui a déjà traduit le script pour la langue Allemande, nous fournit les fichiers dont nous avons besoin. C'est ici:
Re: PCLinuxOS-Liveusb translation

Et comment s'y prendre pour traduire ? Le tutoriel traduit en Français est ici:
Howto Translate ou comment traduire une application

Merci de bien vouloir contribuer, afin de faire avancer la communauté francophone !!! \o/ !


melodie at swissjabber dot ch - IRC #pclinuxos-fr sur freenode

Offline Village Idiot

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2345
  • Have A Nice Day.
Re: PCLinuxOS Live USB Creator à traduire
« Reply #1 on: April 08, 2011, 04:24:47 AM »
Salut.

Oui. Excellente idée! Comme il s'agit d'un programme bash, il serait plus facile de traduire que la plupart des autres programmes. Je ne parle qu'une seule langue. Utilisateurs français doivent savoir que la sortie peut être copié et collé dans Google translate lorsque des problèmes surviennent. La même méthode que j'ai utilisé pour lire le premier post de ce thread.

La difficulté a été de faire un script qui travaillent dans une seule langue. Mais maintenant il est prêt pour la domination du monde!  ;D


Hi.

Yes. Great idea! Since it is a bash program, it would translate easier than most other programs. I only speak one language. French users should know that the output can be copied and pasted in Google translate when problems occur. The same method which I used to read the first post of this thread.

The difficultly was getting the script working in just one language. But now it's ready for world domination!  ;D
$ fortune
No Microsoft products were used in any way for the creation of this message.
If you are using a Microsoft product to view it, BEWARE! - I'm not
responsible for any harm you might encounter as a result.

Offline melodie

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5942
  • XMMP=Jabber, free instant messaging protocol !
    • PCLinuxOS Fr
Re: PCLinuxOS Live USB Creator à traduire
« Reply #2 on: April 08, 2011, 04:47:09 AM »
Salut.

Oui. Excellente idée!

Merci !

Cela dit, nous devons un remerciement aussi à Leiche, je peux me tromper mais il me semble que c'est lui qui a créé le fichier pot (ou mo ?) facilitant la traduction. Il faut pour cela utiliser poedit, qui permet d'afficher les chaînes à traduire de manière claire.

melodie at swissjabber dot ch - IRC #pclinuxos-fr sur freenode

Offline Village Idiot

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2345
  • Have A Nice Day.
Re: PCLinuxOS Live USB Creator à traduire
« Reply #3 on: April 08, 2011, 04:59:42 AM »
J'ai aucune idée.

 :-\
$ fortune
No Microsoft products were used in any way for the creation of this message.
If you are using a Microsoft product to view it, BEWARE! - I'm not
responsible for any harm you might encounter as a result.

Offline Desmoric

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 255
Re: PCLinuxOS Live USB Creator à traduire
« Reply #4 on: April 08, 2011, 12:05:53 PM »
Bonjour,

Comme je me suis proposé dans un autre post, je vais tenter de traduire ces fichiers.
Je vous tiens au courant si j'ai des difficultés.

à +

Richard
« Last Edit: April 11, 2011, 04:11:09 PM by Desmoric »

Offline Desmoric

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 255
Re: PCLinuxOS Live USB Creator à traduire
« Reply #5 on: April 11, 2011, 04:17:14 PM »
Bonjour,

j'ai réussi à traduire le fichier  :D. Je l'ai intitulé live_usb.po

J'ai mis en ligne le fichier po généré par poedit : http://dl.free.fr/raXyslg1f

Il y a aussi un fichier mo mais je ne sais pas s'il est utile : http://dl.free.fr/hMCbdgnI8

J'espère que ma contribution aura été utile. S'il y a des modifications à effectuer, je suis partant.


Richard

Offline melodie

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5942
  • XMMP=Jabber, free instant messaging protocol !
    • PCLinuxOS Fr
Re: PCLinuxOS Live USB Creator à traduire
« Reply #6 on: April 11, 2011, 04:39:33 PM »
Salut !

Je met un mot sur l'autre forum. Une question simplement, vu qu'il y a deux fichiers à traduire dont chacun a une fonction différente et complémentaire, lequel as-tu traduit ?

/
Quote
Quote from: Leiche on 24-03-2011, 19:47:23
Use this two files
http://dl.dropbox.com/u/2077694/lusbc_0.9.5.sh.pot

http://dl.dropbox.com/u/2077694/lusbc.pot


/
Quote
First file is only infofile what about liveusb is, and start the main application if you click okay. That's all  Wink


Merci !!



« Last Edit: April 11, 2011, 04:43:14 PM by melodie »
melodie at swissjabber dot ch - IRC #pclinuxos-fr sur freenode

Offline Desmoric

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 255
Re: PCLinuxOS Live USB Creator à traduire
« Reply #7 on: April 12, 2011, 09:30:45 AM »
Salut !

Je met un mot sur l'autre forum. Une question simplement, vu qu'il y a deux fichiers à traduire dont chacun a une fonction différente et complémentaire, lequel as-tu traduit ?

/
Quote
Quote from: Leiche on 24-03-2011, 19:47:23
Use this two files
http://dl.dropbox.com/u/2077694/lusbc_0.9.5.sh.pot

http://dl.dropbox.com/u/2077694/lusbc.pot


/
Quote
First file is only infofile what about liveusb is, and start the main application if you click okay. That's all  Wink


Merci !!


J'ai traduit le lusbc.pot que j'ai mis en ligne transformé en fichier live_usb.po qui contient en fait tous les messages des boites de dialogues qui apparaissent pendant le script.
S'il y a besoin de traduire l'autre fichier, y'a qu'à demander  ;D

Richard

Offline melodie

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5942
  • XMMP=Jabber, free instant messaging protocol !
    • PCLinuxOS Fr
Re: PCLinuxOS Live USB Creator à traduire
« Reply #8 on: April 12, 2011, 11:03:39 AM »
J'ai traduit le lusbc.pot que j'ai mis en ligne transformé en fichier live_usb.po qui contient en fait tous les messages des boites de dialogues qui apparaissent pendant le script.
S'il y a besoin de traduire l'autre fichier, y'a qu'à demander  ;D

Richard


Je viens de faire un essai !!!

La mauvaise nouvelle ;D est que ça ne marche pas; La bonne nouvelle, est que en renommant ton fichier live_usb.mo en lusbc_0.9.5.sh.mo, ça marche !!! :D :D :D

Quelques explications pour te clarifier la chose:
Un fichier mo est la version compilée, alors que un fichier po est la version éditable, autrement dit le fichier source. Quelle est la différence entre un fichier compilé et un fichier source ? Un fichier compilé est créé depuis un fichier source, (lisible et éditable par un humain), en une forme qui est compréhensible et accessible par un ordinateur.

http://jargonf.org/wiki/compiler

donc déjà il faut que nous ayons les deux versions, et tu as bien fait de les fournir, car sans cela nous devrions recréer un fichier "po" (éditable) à partir du "mo" (compilé) afin de pouvoir y porter des modifications. Et de ce fait nous perdrions les commentaires (qui sont supprimés automatiquement par l'éditeur poedit lors de la compilation du fichier).

Ça, c'était pour clarifier différence et intérêt respectifs des fichiers po et mo.

Ensuite, du fait que le fichier d'origine (le pot à partir duquel on peut créer des paires po/mo pour toutes les langues) a un nom précis, il est important de garder le même nom, au caractère près : en effet, le programme une fois lancé reconnaîtra le fichier de traduction uniquement s'il porte le nom qui a été prévu au départ.

Tu peux expérimener toi-même, et je te le recommande : ayant PCLinuxOS Live USB installé dans ton système, tu places le fichier live_usb.mo dans un répertoire, tu le renommes en lusbc_0.9.5.sh.mo, tu le fais appartenir à "root.root" puis tu l'envoies sous /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES.

Une fois fait, tu lances PCLinuxOS Live USB depuis tes menus. La première interface est en anglais, alors que la suivante... est en Français !!! \o/ ! :D

C'est un excellent début : pourrais-tu traduire le second fichier ? :)

Juste une astuce : les anglophones mettent les "!" et "?" accolés au mot qui les précèdent, alors que les francophones laissent un espace (règle de typographie)... mais c'est un petit détail. :D



melodie at swissjabber dot ch - IRC #pclinuxos-fr sur freenode

Offline melodie

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5942
  • XMMP=Jabber, free instant messaging protocol !
    • PCLinuxOS Fr
Re: PCLinuxOS Live USB Creator à traduire
« Reply #9 on: April 12, 2011, 11:10:32 AM »
PS: n'est-ce pas l'autre que tu as traduit ? Si j'inverse les noms, ça ne marche plus...

Code: [Select]
# mv lusbc_0.9.5.sh.mo lusbc.mo
ça ne marche plus

et là →

Code: [Select]
# mv lusbc.mo lusbc_0.9.5.sh.mo
la seconde fenêtre est en français...

Tant que j'y suis, merci à toi de venir apporter tes contributions. :)

melodie at swissjabber dot ch - IRC #pclinuxos-fr sur freenode

Offline Desmoric

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 255
Re: PCLinuxOS Live USB Creator à traduire
« Reply #10 on: April 12, 2011, 03:04:52 PM »
Quote
Quelques explications pour te clarifier la chose
C'est bienvenue, en effet.

En fait j'avais fait exprès de modifier le nom du fichier pour ne pas le confondre avec l'original. Pour être plus clair la prochaine fois, je rajouterai seulement un suffixe en "_fr", ce sera plus compréhensible.

Quote
les anglophones mettent les "!" et "?" accolés au mot qui les précèdent, alors que les francophones laissent un espace (règle de typographie)... mais c'est un petit détail
Comme je débute en traduction, j'ai voulu respecter exactement la mise en forme car je ne sais pas quelles conséquences cela peut avoir de la modifier.
Ceci dit, c'est noté et je ferai mieux la prochaine fois.

Quote
pourrais-tu traduire le second fichier ?
OK, je fais ça dès que possible.

Richard

Offline melodie

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5942
  • XMMP=Jabber, free instant messaging protocol !
    • PCLinuxOS Fr
Re: PCLinuxOS Live USB Creator à traduire
« Reply #11 on: April 12, 2011, 03:10:40 PM »
OK, je fais ça dès que possible.

Richard

Bonsoir Richard !
:clap: :clap:  :clap: !!!

Mélodie se sent heureuse de voir un nouveau contributeur offrir ses savoir faire.

Merci Desmoric !

PS: si cela n'est pas trop indiscret, comment as-tu construit ton pseudo ?  :p
melodie at swissjabber dot ch - IRC #pclinuxos-fr sur freenode

Offline Desmoric

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 255
Re: PCLinuxOS Live USB Creator à traduire
« Reply #12 on: April 12, 2011, 03:19:00 PM »
Quote
si cela n'est pas trop indiscret, comment as-tu construit ton pseudo ?

C'est simple : je suis motard et je roule en Ducati, moto équipée d'un moteur à distribution desmodromique (http://fr.wikipedia.org/wiki/Desmodromique) et je m'appelle Richard pour de vrai.
La conjugaison des deux donne Desmoric  ;D

Richard

Offline Desmoric

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 255
Re: PCLinuxOS Live USB Creator à traduire
« Reply #13 on: April 13, 2011, 01:16:10 PM »
Quote
Bonsoir Richard !
:clap: :clap:  :clap: !!!

Mélodie se sent heureuse de voir un nouveau contributeur offrir ses savoir faire.

C'est normal, quand on s'engage à faire quelque chose, il faut le faire  :)


Bon j'ai traduit le second fichier (plus court).

J'ai renommé les fichiers traduits (les 2 fichiers po  et les 2 fichiers mo) et les ai mis à disposition sous forme d'archive à l'adresse suivante : http://dl.free.fr/k6bkwm474

J'espère que cela sera satisfaisant (sauf que je n'ai pas modifié la syntaxe du premier fichier traduit car je n'avais pas trop le temps, mais je pourrais le faire si besoin ou pour une prochaine version du script).

A +

Richard

Offline melodie

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5942
  • XMMP=Jabber, free instant messaging protocol !
    • PCLinuxOS Fr
Re: PCLinuxOS Live USB Creator à traduire
« Reply #14 on: April 13, 2011, 03:18:46 PM »
Bonsoir,

Testé, remodifié les noms de fichiers (il s'agit d'avoir les mêmes chaines de caractères, au caractère près), les permissions sur les fichiers (644), je les ai fait appartenir à root.root et les ai mis dans un répertoire que j'ai nommé "Lusbc-fr" avant d'en faire une archive tar.bz2.

Une fois re nommés, ça marche ! (c'est que tel que, c'était toujours en anglais, alors je me demandais pourquoi, vu que je pouvais bien voir la trad dans le po... :)

Superbe ! As-tu essayé sur ta machine ?

Info : tout cela vient de partir par mail chez Leiche, qui va faire un paquet.

Bon boulot !!

« Last Edit: April 13, 2011, 05:22:55 PM by melodie »
melodie at swissjabber dot ch - IRC #pclinuxos-fr sur freenode